习惯上后接of doing sth的名词英语中有些名词通常后接of doing sth,而不接不定式(至少在用于某些结构或表示某些特定意思时不接不定式)。这类名词比较常见的有:1. act 动作,行为用于the act of doing sth,其字面意思是“做某事的动作”,通常只需译为“做某事”即可(但译文要考虑符合汉语的表达习惯)。如:For Jane, the act of writing was always difficult. 写东西对简来说一直很难。The very act of writing out your plan clarifies what you need to do. 把计划书写出来就会使你清楚自己该做什么。Two politicians who hated each other shook hands as an overt act of showing they are now friendly. 两位敌对的政治家握手言和,显然是要表明他们现在已经友好了。用于in the act of doing sth,意为“正在做某事时”。如:He was in the very act of starting. 他正准备动身。In the act of bending down, he slipped and hurt his back. 他一弯腰滑倒了,跌伤了背。The thief was apprehended by the police in the act of stealing a car. 窃贼在偷汽车时当场被警察抓住。2. aim 目的后接of doing sth,意为“做某事的目的”,主要用于with the aim of doing sth这一结构中。如:She went to London with the aim of finding a job. 她去伦敦是为了找工作。The leaflet has been produced with the aim of increasing public awareness of the AIDS. 印发这些传单的目的在于提高公众对艾滋病的意识。3. danger 危险,危害(1) 用于the danger of doing sth,表示“做某事(可能发生的)危险或危害”。如:The children didn’t realize the danger of swimming in the river. 孩子们没有意识到在这河里游泳的危险。The doctor alerted me to the danger of not getting enough sleep. 医生提醒我注意睡眠不足的危害。You can minimize the danger of driving at night by driving slowly and with great care. 如果你放慢车速,多加小心,就能把夜间驾驶的危险性降到最低。 (2) 用于 there is a (no) danger of doing sth,表示“有(没有)发生某情况的危险”。如:There is no danger of being seen or caught. 没有被发现或被捉住的危险。The dam has been breached and there is a danger of flooding. 大坝已经决口了,有发生洪水的危险。(3) 用于in danger of doing sth,表示“有发生某情况的危险”。如:He was in danger of losing his life. 他有丧失性命的危险。The whale is in danger of becoming extinct. 鲸类有灭绝的危险。注:有时后接in doing sth,表示在做某事过程中的危险,其中的in与when, while同义。如:Is there any danger in climbing the tree? 爬这树有危险吗?4. distinction非凡,卓越,杰出;荣誉,名声,殊荣用于have the distinction of doing sth,表示“做某事的荣誉或名声”“做某事显示出的卓越或杰出”。如:She had the distinction of graduating first in her class. 她以班级第一的荣誉毕业。She had the distinction of being the first woman to swim the Channel. 她卓尔不群,因为她是第一个横渡英吉利海峡的女子。He has the dubious distinction of being the first railway baron to go bankrupt. 他担着首位破产铁路大亨的名声,这也算是种荣誉吧。[5][6]