词友们一共贡献了401条词条!
- (因員工不喜歡他們的工作且在等待適當時機離職而無心工作所造成的) 職場生產力的損失。 例句: Surveys indicate that more than a third of American workers have already mentally checked out of their current jobs, waiting to pounce on the next opportunity, he said. "We call it warm-chair attrition, and a lot of employers are going to get caught short by it." (The Dallas Morning News,達拉斯晨報) 其他: 名詞。這些不喜歡目前之工作的員工,雖然還是照常上班,把椅子坐熱 (to warm their chairs),但他們早已做了在適當時機離職的打算,目前只是在等待該時機的來臨罷了。因此,在「我心已打烊」、「身體上班,心理已離職」的情況下,他們無心工作或敷衍了事,造成生產力大幅滑落。
- 對 WAP 缺乏興趣。 其他: 名詞。具有 WAP (Wireless Application Protocol -- 無線應用通信協定) 功能的手機現在看來就像過份樂觀的網路公司。緩慢的連線速度、有限的資訊以及笨重的手機已嚴重抑制 WAP 手機的銷售和使用,並使潛在的客戶漠然。這個字是由 WAP + apathy 拼綴而成。形容詞為:WAPathetic。
- 步行可及的區域。 例句: In many parts of the country, walking has become as quaint a pastime as spinning yarn or playing the bagpipes. Between 1977 and 1995, the number of daily walking trips taken by adults declined by 40 percent — while more than a quarter of all car trips are now shorter than a mile. Those under-a-mile journeys fall into the zone that new urbanists call 'walkshed': the area a person can reasonably cover on foot. People whose walksheds teem with shops and restaurants have more reason to walk than those whose don't. (The New Your Times,紐約時報-- April 20, 2008 ) 其他: 名詞。這個字的意涵與 watershed (分水嶺 -- 1803年。筆者認為 walkshed 應是仿效 watershed 而創造出來的) 相似,它指的是從某一地點 (如住家或辦公室) 開始向外延伸到涵蓋走路可以方便、輕鬆或合理到達的所有區域。例句中提到個人方圓一英里 (= 1.609344 公里) 內的區域為步行可及的區域。
- (主美) (依靠低收入) 養家活口的婦女。 其他: 之所以如此稱呼,是因為這些婦女所從事的工作大多是女侍或女服務生;這個字導源於 soccer mom。
- 行程中包括從事義工的旅遊。 例句: Stefanie Rubin, director of the International Volunteer Programs Association, estimated that 50,000 to 75,000 Americans will travel overseas to take part in short-term volunteer programs this year. And in a May survey of 1,500 tourists, the Travel Industry Association of America found that 24 percent of the respondents were interested in service-based vacations. Even Travelocity is on board. The online agency recently announced its Travel for Good program, whose partners include Cross-Cultural Solutions, Earthwatch and Globe Aware. So numerous are the volunteer options, said Michelle Peluso, chief executive of Travelocity, that many people are confused by the choices. ''What we're good at is making complex information easier for consumers to figure out,'' Ms. Peluso said. ''This will allow for voluntourism to become mainstream.'' (The New Your Times,紐約時報) 其他: 名詞。亦寫成 volun-tourism。這個字是由 volunteer 和 tourism 組合而成。voluntourist (n.):旅遊行程中包括從事義工的遊客或觀光客;voluntour (n.)。
- tang shaman 唐朝的僧人,西游记中的一个人物。
- two thousand and eight
- Beijing Olympic Games
- self-taught examination
- TEM grade 8 TEM refers to test for English majors