词友排行版
  1. neo ( 126 )
  2. xinci ( 78 )
  3. hunter ( 34 )
  4. xiyu ( 20 )
  5. Aaron ( 18 )
  6. sinple ( 11 )
  7. rain ( 9 )
  8. ly5230 ( 8 )
  9. apple ( 7 )
  10. more ( 6 )
网友最新添加

词友们一共贡献了401条词条!    

  1. 比最初所顯現的還要大的問題。 例句: "FORTUNE": "Well, Terry, Procter & Gamble has a cockroach problem, and, you know, we know what that means; in other words, you've got one little piece of bad news, and there is always more, just like those little bugs." (CNN,美國「有線電視新聞網」)
    提交日期:2008-07-17   我要补充/纠错
  2. 集體看護:由一名醫護人員看護和照顧數名住在療養場所或家裡 (但住家彼此相近) 的慢性疾病病患。 其他: 名詞。亦稱 shared aid,由 cluster + (health) care 組合而成。
    提交日期:2008-07-17   我要补充/纠错
  3. 總匯三明治世代 (同時扶養與照顧父母、子女和孫子的人)。 例句: Dan English, Kootenai County clerk, spoke from experience when he said, ''There is a real need for such a support group. Lots of people in our age range can use that kind of help. We talk a lot about the sandwich generation, but there are a lot of us in what I call the triple-decker or club-sandwich generation." These are folks dealing not only with aging parents, but also helping to raise their grandchildren, the fourth generation of their family. [The Spokesman-Review (美國華盛頓州 Spokane 市的刊物)] 其他: 名詞。如例句所言,這個片語係植基於 sandwich generation (三明治世代 -- 同時扶養與照顧父母和子女的人)。據「美國退休人員協會」(American Association of Retired Persons) 估計,逾 50 歲的祖父母當中,有 11% 除了要扶養和照顧子女以及年邁的雙親外,還要養育孫子女,因而使他們成為「總匯或會所三明治」-- 多了一片麵包。我們也可稱之為 triple-decker generation。
    提交日期:2008-07-17   我要补充/纠错
  4. 願意在任何時候 (不管白天或夜間) 工作的員工。 例句: The New Economy has set many formerly 9-to-5 companies on a slippery slope that has employees working late, then into the night, then all night. In most offices, the phenomenon is voluntary, with "clockless workers" enjoying the flexibility of being able to work anytime. (Christian Science Monitor,基督教科學箴言報)
    提交日期:2008-07-17   我要补充/纠错
  5. 連線上網的政黨支持者。 其他: 名詞。資訊科技革命浪潮沛然莫之能禦,美國的政治活躍人士已開始透過網際網路來動員支持者及進行辯論,此一行動促使 clickocracy 這名詞的誕生;他們越來越受到美國 總統候選人在網路的競選活動 (e-campaigning) 的影響。
    提交日期:2008-07-17   我要补充/纠错
  6. chatterati 名嘴階級 (chattering class) 的菁英成員。 例句: While the London chatterati think a Labour landslide is a turn off, the Scottish middle classes are quite willing to participate in inevitable triumphs for the People's Party. (The Herald,前鋒報) 其他: 名詞。chatterati 包括媒體成員 (尤其是專欄作家),電台和電視脫口秀、談話性節目的主持人。雖然這些名流已存在一段很長的時間,但他們特殊的社會地位自大約 1990 年代以來才有一個專屬的名稱。這個字結合了 chattering class (由受過高等教育、精明幹練、有時固執己見的名流所組成的社會團體) 和字尾 -rati (某一特殊團體的菁英成員和智識份子)。chattering class 為英國口語。
    提交日期:2008-07-17   我要补充/纠错
  7. 名嘴階級 (chattering class) 的菁英成員。 例句: While the London chatterati think a Labour landslide is a turn off, the Scottish middle classes are quite willing to participate in inevitable triumphs for the People's Party. (The Herald,前鋒報) 其他: 名詞。chatterati 包括媒體成員 (尤其是專欄作家),電台和電視脫口秀、談話性節目的主持人。雖然這些名流已存在一段很長的時間,但他們特殊的社會地位自大約 1990 年代以來才有一個專屬的名稱。這個字結合了 chattering class (由受過高等教育、精明幹練、有時固執己見的名流所組成的社會團體) 和字尾 -rati (某一特殊團體的菁英成員和智識份子)。chattering class 為英國口語。
    提交日期:2008-07-17   我要补充/纠错
  8. 大哥大 例句: Before the cell phone, theatergoers rushed to the lobby during intermissions simply for a quick smoke. Now they hurry out to shout (the 'cell yell,' it's called) into their indispensable gadgets. (The New York Times,紐約時報)
    提交日期:2008-07-17   我要补充/纠错
  9. 學校開辦來減少或消弭強凌弱、大欺小事件的課程。 例句: Schoolyard bullies are nothing new, but the Columbine High School massacre and subsequent school shootings have brought new attention to the problem. Teen gunmen Eric Harris and Dylan Klebold partly blamed bullying by jocks for their murderous rampage on April 20, 1999. Suddenly, "bullyproofing" was the new buzzword in public education. But despite countless "zero tolerance" manifestos, bullying still occurs and isn't likely to be totally eradicated."(The Denver Post,丹佛郵報) 其他: 名詞 (現在分詞)。亦寫成 bully-proofing 或 bully proofing。
    提交日期:2008-07-17   我要补充/纠错
  10. (公司企業) 沒有能力的員工充斥的情況;不稱職、不勝任的員工為數眾多的情況。 例句: "In the chapter about designing the original palmtop, Andrea suggested that I pay more attention to a Palm mantra from the early days, a favorite saying of Ed Colligan, who was then Palm's vice president of marketing: 'Delight the customer.' Now, Colligan was also responsible for many mottos that were far more clever, including 'Avoid the bozo explosion' (if you hire one clueless manager, you're dead; that person will hire more bozos, and they'll hire more)." (The New York Times,紐約時報) 其他: 名詞。bozo 為美國的俚語,意為「笨蛋;傻瓜」。
    提交日期:2008-07-17   我要补充/纠错